|  | pmdg 737 ngx, resp real 737ng - postupy 4. 7. 2012 / 09:50 | |
|  | Ono spousta výrazů v češtině buď výraz nemá, nebo takovej, že by ho laik stejně nepochopil a to zejména ne zpětně při hledání reference v původním manuálu, který je anglicky.
Třeba kdo ví, jak se správně česky řekne "steering bypass pin"? Zatáčecí obchvatný špendlík? Nebo jinak? Řeklo by to někomu něco? Nebo opisně "takovej ten bazmek, co se strčí někam do podvozku a odpojí to hydrauliku do řízení příďáku, aby se to nezkurvilo při pushbacku, tedy pardon při tlačzpátky, tedy vytlačování ocasem napřed"?
Některé pojmy se holt už v téhle branži v češtině ani nepoužívají a používat nebudou, chápu, že pro leckoho je to těžké, ale kvůli těsnému propojení FS a reálu co se terminologie týče v těchto případech používam a budu používat zaběhlé výrazy.
Něco jiného je, pokud v daném případě je česká terminologie zaběhlá a v praxi používaná, proti "rudderovým pedálům", "chartám" a podobným paskvilům tu bojovat budu |
| |
|