| | | PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 18:47 | |
| | Dobry vecer zhanam manual CZ . |
| |
|
| | | Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 18:48 | |
| | Dobrý večer.. Co takhle www.google.com ?
A zadáš to samý, co si napsal sem jako nadpis.. |
| |
|
| | | | Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 18:50 | |
| | Hladal som no zial bezvisledne
|
| |
|
| | | | | Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 18:51 | |
| | | |
|
| | | | | | Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 18:53 | |
| | Akorát, že on hledá manuál v češtině |
| |
|
| | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 18:54 | |
| | | |
|
| | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 18:55 | |
| | CZ manuál nenajdeš, žádný není. Jedině tutoriálky. http:www.hightinthesky.cz |
| |
|
| | | | | | Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 18:53 | |
| | | |
|
| | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 18:57 | |
| | Ojj.. Sorry.. Nečetl jsem celej ten tvůj text, ale jen nadpis..
Omlouvám se.
Jinak, takovejhle manuál v češtině/slovenštině asi těžko někde seženeš.. |
| |
|
| | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 18:59 | |
| | | |
|
| | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 19:39 | |
| | Já mam manuál v češtině |
| |
|
| | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 23:23 | |
| | Jestli je v elektronické podobě, mohl bys mi jej, prosím, poslat mailem? |
| |
|
| | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 19:01 | |
| | bohužel chceš-li lítat, je třeba znát angličtinu minimálně za občasnýho používání slovníku pro ty technický termíny |
| |
|
| | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 21:31 | |
| | Od konce ledna nemusíš, můžeš si stáhnout českou verzi TU-154M, a můžeš vesele létat v češtině, neslyšíc jediného anglického slovíčka |
| |
|
| | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 21:38 | |
| | Od tý doby co jsem viděl tu super ukázku "Chcete si opravdu zalétat" tak už se nemůžu dočkat který datum bude to "konec ledna" ) |
| |
|
| | | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 22:42 | |
| | 32.1.2008
|
| |
|
| | | | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 23:07 | |
| | No tak to už máme za pár. |
| |
|
| | | | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 23:32 | |
| | Já bych viděl relnější datum 30.2.2008 |
| |
|
| | | | | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 23:40 | |
| | Zapomínáš, že letošní rok je přestupný, takže spíš 31.2.2008 |
| |
|
| | | | | | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 23:44 | |
| | Kde přestupuje? Na Muzeu, Na Můstku, nebo na FLorenci? |
| |
|
| | | | | | | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 23:55 | |
| | Nejsem si jistý, já přestupuju v Pardubicích. Vím tedy jistě, že tam on nepřestupuje, bo jsem ho tam ještě nepotkal. |
| |
|
| | | | | | | | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 23. 1. 2008 / 23:57 | |
| | Já přestupuju na orlovském autobusáku a taky nic. No nechme toho, ať si přestupuje kde chce. |
| |
|
| | | | | | | | | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 24. 1. 2008 / 00:00 | |
| | Já nikde nepřestupuju |
| |
|
| | | | | | | | | | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 24. 1. 2008 / 09:23 | |
| | Všechno chyba! Správný tůčkař přestupuje jedině na stanici Komsomolskaja/Prospekt Mira! |
| |
|
| | | | | | | | | | | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 24. 1. 2008 / 09:28 | |
| | Jo, a kdyz to pos... tak si vystoupi na Dzerzisnkeho .. |
| |
|
| | | | | | | | | | | | | | | | | | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: PMDG 737 manual 24. 1. 2008 / 14:44 | |
| | ty woe dyt to sotva přečtu |
| |
|
|