|  |  | LKPR 31. 10. 2008 / 18:48 | |
|  | Dotaz na bratov - susedov CZ:
Správne je letisko Ruzyně, alebo Ruzyň? |
| |
|
 |  |  | LKPR 31. 10. 2008 / 18:50 | |
|  | Vyjmenovaná slova po "Z" jsou, (pokud si to dobře pamatuju), brzy, jazyk, nazývat, Ruzyně. Tak že myslím že Ruzyně je správně.  |
| |
|
 |  |  |  | LKPR 31. 10. 2008 / 18:51 | |
|  | Aha, totiž v slovenských médiách často pozorujem "...na letisku Ruzyň..."
Akosi mi to píli uši. |
| |
|
 |  |  |  | LKPR 31. 10. 2008 / 20:21 | |
|  | Jwe to Ruzyň a ty vyjmenovaná slova byly za totáče takto : Drzý jazyk brzy Ruzyň  |
| |
|
 |  |  |  |  | LKPR 31. 10. 2008 / 20:27 | |
|  | Na Ruzyni bol nejaký árešt? |
| |
|
 |  |  |  |  |  | LKPR 31. 10. 2008 / 21:19 | |
|  | jakýpak byl, je pořád - a jakej pěknej! (teda česky je to "basa")
Letiště, basa a lokalita se jmenuje podle vesnice, která se už dávno stala pražskou čtvrtí. Správně to je "Ruzyně" , pražskou pepičtinou ale holt "Ruzyň".
A ve "slovenčine" (česky slovenštině) se holt taky blbě píše to "ě" nakonci, tak je pro novináře pohodlnější ta "Ruzyň" - je taková mezinárodní...  |
| |
|
 |  |  |  |  |  |  | LKPR 31. 10. 2008 / 21:37 | |
|  | Jojo, když jsem byl na kurzu, tak jsem si dělali srandu z toho, že až se nám to jednou nepovede a nějaký to éro scuknem, tak se zpoza zamřížovanýho okna budem moct koukat, jak to kolegům jde  |
| |
|
 |  |  |  |  |  |  | |  | Díky moc, pán doktor!!! Poučné... |
| |
|
 |  |  |  |  |  |  | |  | hlavně ň je dokonale mezinárodní znak    |
| |
|
 |  |  |  |  |  |  |  | |  | Absolut Czechoslovakia! Je mezinárodní od doby co musíme na Slovensko přes hranici - a ostatní ať se dou bodnout  |
| |
|
 |  |  |  |  | LKPR 31. 10. 2008 / 20:44 | |
|  | Kdyby za totáče, tak jsem se to ještě učil taky  |
| |
|
 |  |  |  |  |  | LKPR 31. 10. 2008 / 21:20 | |
|  | | |
|
|