Překlad není problém, ale kdo neviděl "Svéráz národního lovu" tak mu stejně nic neřekne... (píšu plus minus překlad, není to doslova, ale jak jsem si to pamatoval)
- "Veliteli, skutečně máte na palubě zvíře!!"
- "A co by, jaké zvíře?"
- ("Shoz !!!")
- "Kotletka!"
- "Jaká kotletka? Vraťte se na základnu!"