|  |  | OT: Na pátek 20. 5. 2011 / 14:36 | |
|  | Toto mě úplně rozsekalo... |
| |
|
 |  |  | OT: Na pátek 20. 5. 2011 / 15:15 | |
|  | | |
|
 |  |  | OT: Na pátek 20. 5. 2011 / 16:22 | |
|  | | |
|
 |  |  |  | OT: Na pátek 20. 5. 2011 / 17:17 | |
|  | Tady trošku pokulhává překlad, nemyslíš?  |
| |
|
 |  |  |  |  | OT: Na pátek 20. 5. 2011 / 18:02 | |
|  | POdle mne je ball jako ball  |
| |
|
 |  |  |  |  | OT: Na pátek 21. 5. 2011 / 13:34 | |
|  | Překlad je dobře, protože čeština nemá ekvivalent pro takovou slovní hříčku...
Jako ten vtip, co Tiger Woods vezme do svého dvoumístného BMWZ7 kabrio stopařku blondýnu...
"Nice car, isn´t it?"
"Yeah, it´s from Germany." odpoví Tiger.
Po chvíli jízdy si blondýnka všimne drobného kolíčku na podlážce pod svýma nohama. Shýbne se pro to a řekne: "And what´s this?"
"That is a tee" Tiger na to.
"And what is it for?"zeptá se blondýnka.
"I put my balls on, when I´m driving!"
"Geee! Germans are clever, they think about everything!"
No, zkus to přeložit do češtiny...
 |
| |
|
 |  |  |  |  |  | OT: Na pátek 21. 5. 2011 / 21:43 | |
|  | | |
|
 |  |  | Na pondělí... 23. 5. 2011 / 07:48 | |
|  | | |
|
|