Ja na tech testech nebyl, ale nechapu jednu vec (mozna prave proto, ze jsem tu anglictinu nedelal, i kdyz me nejspis taky ceka). Argument " autor podle ni zkousi " znamena co? Vzdyt prece anglictina je porad stejna, zkratky notamu a jejich vyznam je stejny a frazeo je také daná příslušným předpisem. Tak prece staci se to proste naucit podle neceho jineho a jit tam?
Vždyť přece tu angličtinu člověk nedělá proto, aby prošel u Horáka, ale proto, aby věděl, že když poletí někam za hranice naší hroudy, tak tam při troše snahy neudělá průser. Nebo snad ATC někde v Berlině mluví anglicky podle Horáka (a angličina podle horáka je natolik odlišná od normální angličtiny), že se musím učit podle Horáka?
IMHO člověk, který opravdu zamýšlí udělat tu angličtinu proto, aby lítal za hranice, musí tu angličtinu obecnou umět už dávno před tím, než jde na ICAO angličtinu natolik, aby si v tom provozu byl schopen poradit a rozumět a porozumět. A letecké věci, jako notamy, metary, technické výrazy, a frazeo přece může pobrat kdekoli jinde. Zdrojů je přece tolik. |
|