Nic takového není a s velkou pravděpodobností ani nebude, protože kdo to myslí s létáním trošku vážně, dokáže se aspoň s pomocí slovníku prokousat i anglickým manuálem. Ona totiž angličtina patří k létání (aspoň dopravnímu) skoro tak, jako samotná letadla Takže pochybuji, že by se někomu chtělo zabývat překladem asi dost rozsáhlého manuálu pro pár lidí.
No to by to dopadlo... Nechci nijak shazovat úroveň překladačů, ale myslím, že návod na 747 je dost odborný na to, aby to běžný překladač přechroustal....