|  |  | Ruskaja machina??? :) 26. 2. 2006 / 20:15 | |
|  | Zdrastvujte!!! Ja hladam tu na webe dajake ruskaja machine ako TU-134 alebo Jak 40, 42 nieco do 100 ludi. Nekommercne a precizne spracovane. Za odkazy Spasiba  |
| |
|
 |  |  | Re: Ruskaja machina??? :) 26. 2. 2006 / 20:20 | |
|  | | |
|
 |  |  |  | Re: Re: Ruskaja machina??? :) 26. 2. 2006 / 21:06 | |
|  | Spasiba... vyskousim pro srandu a nahodou EMBRAER ERJ 145???
|
| |
|
 |  |  |  |  | Re: Re: Re: Ruskaja machina??? :) 26. 2. 2006 / 22:01 | |
|  | Tk se ukaž,frajere o embraer musíš napsat portugalsky (a to sem na tebe zvědavej)
 |
| |
|
 |  |  |  |  |  | Re: Re: Re: Re: Ruskaja machina??? :) 26. 2. 2006 / 22:40 | |
|  | Hola estoy buscando EMBRAER libre ERJ 145.. ¿Es bastante? |
| |
|
 |  |  |  |  |  |  | Re: Re: Re: Re: Re: Ruskaja machina??? :) 27. 2. 2006 / 00:05 | |
|  | To ale je spis spanelsky, não é? |
| |
|
 |  |  |  |  |  |  |  | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ruskaja machina??? :) 27. 2. 2006 / 07:48 | |
|  | A neni to jedno? Mezi spanelstinou a portugalstinou je jen nepatrnej rozdil. |
| |
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ruskaja machina??? :) 27. 2. 2006 / 18:12 | |
|  | jen nepatrnej,ale portugal(nebo Brazilec)Španělštině nerozumí(pokud se ji neučí[l]).Z vlastní zkušenosti to znam. |
| |
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ruskaja machina??? :) 27. 2. 2006 / 18:29 | |
|  | no jo, ja to myslel dobre.. ale povedlo se mi to s tim prekladem..
Eu sou muito pesaroso... |
| |
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  | Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Ruskaja machina??? :) 27. 2. 2006 / 19:05 | |
|  | No rozdil mezi nimi neni moc velky, ale je. Umim potrugalsky trochu, spanelsky skoro vubec. Ale oni si obecne Spanele mysli, ze kdyz zacnou trochu sislat, tak mluvi portugalsky a pak vznika "portuňol"... |
| |
|
|