Pravda, že mi osobně pomáhá práce v mezinárodním měřítku a angličtina v podstatě dělá 40% celkové komunikace. Já si tam schválně zapnul ten automatický český překlad, občas se zasmál, ale obecně byl trochu zaskočen a překvapen jak se automatické překládání googlu za posledních cca osm let - od doby, kdy jsem to zkoušel naposledy - zlepšilo. Jinak tohle jsou pro mě střety s realitou, protože nežiju ve "vituálně sociální" ale reálné sociální bublině, kde kolem sebe mám většinou vrstevníky s podobným vzděláním a schopnostmi. V Praze např. je pomalu problém se domluvit česky (má poslední služebka do PRG byl šok, protože na hotelu nemluvil česky nikdo z personálu - recepční francouzi, pokojské rusky nebo ukrajinky, číšníci a barmani z velmi dálného východu) na druhou stranu když si kolega z Rakouska potřeboval vybrat v Bohumíně peníze a bankomat nefungoval, byl velmi zaskočen, že v místní bance nikdo z personálu (prý okolo 30) neuměl nikdo ani německy ani anglicky. |
|