Myslím, že je opravdu daleko rozumnější napsat český popis toho, co které agnlicky popsané tlačítko má za funkci ve FS, prostě takový jednoduchý slovníček. Ve FS je toho opravdu směšně málo a jsou to tak běžné výrazy, že i s normálním anglickým slovníčkem se dá téměř vše pochopit. Navíc je terminologie ve FS stejná už spoustu let a kdo umí ovládat FS4, tak umí i FS9 Dobrý překlad by snad zasloužily výukové lekce, to už je docela hovorová angličtina, zvlášť ve zvukové podobě. Ale musel by to asi udělat sám Microsoft a to formou plné lokalizace jako např. Windows, amaterský překlad a jeho implementace někde v obyváku nemůže být nikdy to pravé