jen tě upřesním Mrkni se prosím sem http://lis.rlp.cz/predpisy/predpisy/dokumenty/L/L-Frazeologie/data/effective/cast_I.pdf a od části 4. dále, kde se používá příklad komunikace např. při navazování spojení atd. uvidíš např. přímo "ČSA123". Je třeba rozlišovat český a anglický volací znak, pokud existuje. Např. Air France nebo Lufthansa ho bude mít asi těžko, když to jsou frantíci a němčouři (na tohle se nevytvářejí české ekvivalenty k anglickým, ale naopak se vytváří anglický ekvivalent k národnímu označení). Je ale samozřejmé, že letadla letící někde v hladině a jsou na frekvenci ACC, tak mluví anglicky, protože je to bezpečnější, jelikož jim rozumí i ostatní mimočeský letecký národ světa - ostatně proto tolik nadávají dopraváci na frantíky, že jsou tak hrdí, že na velkých mezinárodních letištích žvatlají jejich žabožroučtinou a nikdo jim pak nerozumí a občas tam vzniká celkem slušný chaoz Proto u nás např. na LKPR nebo na frekvenci ACC neuslyšíš tenhle český volací znak, protože to není součást anglické frazeologie. Pokud však posádka bude komunikovat česky, měla by použít i tento český volací znak (a ten je občas slyšet na malých nevytížených letištích, jako je např. LKMT nebo LKTB, popř. LKKV).
ad dloub: nejde o to, že by to platilo na LKMT, ono je to přímo v předpise a pak by se tím měli řídit všichni ostatní, to uznej  |
|